Acto de la presentación de "TransAtlánticos"
Cuando empecé a imaginar este libro, mucho antes inclusive de que pudiera pedirle lo que en realidad necesitaba de él, uno de los autores invitados- y fue el primero, aunque no el único en interesarse por esa faceta concreta del proyecto- me preguntó cual iba a ser el criterio que usaría para seleccionar a los poetas. Reconozco que me sorprendió la pregunta, así que recurrí a una éspontánea boutade que jugaba con mi nombre de la manera en que siempre suelen hacerlo los demás.
"Dantesco", contesté muy ufano, y en el mismo momento de decirlo descubrí que no habría otro sistema u método para mí más fiable que el que finalmente usé para componer un libro, este, que nunca pretendió ser una antología regida por ciertos cánones estéticos predeterminados, sino una recopilación de autores argentinos que hayan vivido o vivan en la modernista, y por momentos también moderna, ciudad de Barcelona.
Un criterio arbitrario, sin duda, pero que además me ha permitido llevar adelante un proyecto que nace de la necesidad de juntar lo que estaba disperso, de dejar constancia de algunas presencias evidentes y de otras que parecen ocultas u olvidadas, y a las que une, más allá de escuelas, teorías o sistemas, un vínculo tan profundo e insoslayable como la lengua. Castellana, sí. Española, también. ¿A quién se le podía ocurrir negar semejante herencia?, aunque naturalmente mixturada, sazonada, enriquecida con los giros, el aliento, las imágenes, el aire inevitable de una tierra precisa.
Y además, uniéndose de forma ineludible al idioma común, una experiencia sin ninguna duda igual de trascendente: la inmigración o el exilio.
Como no soy crítico ni experto en poesía sino sólo un escritor más que se atreve y por momentos hasta disfruta con ella, he querido que estuvieran aquí todos los poetas que reunieran estas condiciones. Una idea tan bienintencionada como fantasiosa, ya que con toda seguridad, además de los pocos que han negado su inclusión, habrá muchos de los cuales ni siquiera conozco su existencia.
"Ten cuidado. No confecciones un listín interminable", me aconsejó un amigo editor.
"Algo parecido a eso es lo que en realidad quiero", le contesté sin pensármelo dos veces.
El resultado es este, con toda seguridad tan lleno de defectos como yo mismo. Pido disculpas por los irreparables, y dejo a otros que tal vez quieran tomar el testigo, la posibilidad de mejorar.
Y después de su discurso, entrecortado a veces por la emoción y otras por la sonrisa que provoca la satisfación de un proyecto tan largamente perseguido y finalmente conseguido, a todos los que apreciamos su generosidad sólo nos queda hacerle extensivo públicamente nuestro agradecimiento en nombre, principalmete, de la divulgación de la palabra .
Beatriz
Prólogo de María Kodama |
Prologar una antología de poesía es una tarea difícil, ya que sería injusto hablar de aquellos que conozco y no sobre cada uno de los elegidos.
Por ese motivo hablaré sobre lo que es la esencia del libro.
¿Qué es escibir un poema?
Para unos, desborde pasional, o frío intelecto, para otros suma de metáforas o de rimas huecas... la eterna discusión de fondo y de forma; para unos pocos la fascinante aventura interior, exigente, dura, maravillosamente lúcida hacia el equilibrio y la armonía.
Escribir un poema es como templar un violín, ahí están las cuerdas, que deben tener la exacta tensión para que el arco, tocándolas o rozándolas apenas, logre la maestría de la ejecución, harto menos ingrata que aquella que se lleva a cabo con la palabra. La palabra, de todos y de nadie, entregándose sólo por un instante a aquellos que unen espíritu y materia, voz e instrumento dedicados a encontrar el centro mismo del hecho poético, donde se confunden, donde se fusionan lo ético y lo estético.
10 comentarios:
Imagino esa emoción, pues la aparición de un libro, y más si es como éste, que buscaba reunir una serie de autores con el común denominador del paisanaje en lejanas tierras, viene precedida de un trabajo prolongado. El texto de Kodama no he podido leerlo, confío en que te sea posible transcribirlo en alguna ocasión. Deseo que tu aportación a él te traiga muchas alegrías. Un abrazo.
Juan,
he puesto la transcripción del texto de M.Kodama como tú me lo sugieres. No lo había hecho pues supuse que se podía agrandar la imagen y leerlo correctamente.
Gracias por tus deseos-
Felicidades una vez más, querida Beatriz. La emoción debe haber sido enorme, y aunque el libro sea una celebración de la palabra, imagino que en algún momento de la presentación habrás sentido que faltaban, o sobraban, o ambas cosas a la vez, que con ellas casi todo es posible.
Un abrazo inmenso.
Felicitaciones y que el libro vuele buscando un horizonte de palabras.
gracias...
Beatriz,
¿se desapareció el cuento? ¿yo no leí un cuento tuyo hoy por la mañana?
muy bueno el texto de María, veo que heredó el "harto" borgeano.
excelentes palabras. Te felicito nuevamente por el logro, por el sueño cumplido.
DIANA,
tú bien sabes que el replanteo, la duda surge siempre cuando releemos lo escrito. Lo dices bien, con la palabra todo es posible.
Gracias por todo.
Un beso
CARLOS
Mi agradecimiento a tus buenos deseos.!y que las palabras vuelen, siempre!
Un abrazo
DANTE
Beatriz te mimará, siempre.
Te abrazo
Rochitas, Rossina
perdón por mi lapsus. No volverá a ocurrir.
El ser humano es propenso a actos fallidos asi es que espero sepas perdonarme
Y gracias por tu fidelidad y tus buenos deseos
Un beso y otro-
Publicar un comentario